História das Palavras Cruzadas

Como surgiu a palavra crossword, a mais importante de toda a história das palavras cruzadas.
 
A História da Palavra "Crossword"
E de suas duas acepções nunca dicionarizadas
¾¾¾¾¾¾
      Como já foi mostrado na seção sobre as "cruzadas egípcias", cabe àquele povo antigo a primeira designação exclusiva para a prática lúdica de cruzamento de palavras. O registro mais remoto até hoje encontrado desse "termo" (na verdade, um conjunto de hieróglifos) data de 1140 a.C.

      Nos tempos modernos, a mais importante palavra da história das palavras cruzadas é crossword. Atualmente, ela é encontrada na língua inglesa em três formas:
  1. No singular (crossword), significando um jogo específico de palavras cruzadas. Por exemplo, "The New York Times' Sunday crossword is very difficult to solve". Em português: "A cruzada dominical do 'New York Times' é muito difícil de resolver." Portanto, equivale a "cruzada" ou a "jogo de palavras cruzadas", sempre no sentido específico: uma cruzada, um jogo.

  2. No plural (crosswords), significando o próprio passatempo das palavras cruzadas, no sentido genérico. Citando o artigo de Will Shortz na revista Games sobre os blended squares (quadrados mesclados): "Crosswords are an outgrowth of the 19th-century puzzles called word forms, which interlocked words in simple geometric shapes." Tradução: "O passatempo das palavras cruzadas é um desenvolvimento dos jogos do século XIX chamados 'formas', que traziam palavras interligadas em figuras geométricas simples." Outros significados seriam "as cruzadas" ou "as palavras cruzadas", sempre designando o passatempo como um todo, de modo genérico. Evidentemente, essa forma também é empregada para designar o plural da primeira acepção (dois ou mais jogos de palavras cruzadas).

  3. Na expressão crossword puzzle (jogo de palavras cruzadas), significando tanto um jogo específico, quanto o passatempo em geral. "His crossword puzzle is great!" (A cruzada que ele criou é ótima!); "The crossword puzzle is the most popular word game in the world" (As palavras cruzadas são o mais popular jogo de palavras em todo o mundo).

      Além das formas acima, relativas ao passatempo, existe ainda o sentido figurado. Eis o início da resenha de um livro escrita por Lorraine Fletcher para o jornal inglês The Guardian: "The Lost Father has all the pleasures of a literary crossword puzzle ...". Tradução: "O romance 'The Lost Father' apresenta todos os prazeres de um jogo literário de palavras cruzadas ...". Esse sentido destaca o caráter intrincado de uma situação, pressupondo que a pessoa (no caso, o leitor) se sente obrigada a destrinchá-la, não sem uma boa dose de esforço intelectual.

      Quando se trata da origem de uma palavra inglesa, todos os professores e lingüistas concordam: a maior autoridade nessa área é o Oxford English Dictionary (Dicionário de Inglês Oxford), publicado na Grã-Bretanha. Lançado em 1927 após mais de 40 anos de elaboração, contém não apenas palavras e definições, mas também as frases onde foram encontradas pela primeira vez todas as palavras nele definidas, além de outras citações que registram a evolução de cada palavra ao longo do tempo, seja a evolução de natureza formal (exemplo: perda do hífen), seja quanto ao conteúdo (exemplo: mudança de significado).

       Essa obra de 20 volumes, cuja Segunda Edição foi lançada em 1989, custa 3.000 dólares e só costuma estar disponível em bibliotecas norte-americanas e inglesas. As livrarias virtuais oferecem-na com desconto: 900 dólares (mais, é claro, o valor do envio pelo Correio, bastante expressivo nas encomendas internacionais). A versão em CD sai mais em conta: 295 dólares. Desde 1993, o OED, sigla pela qual é conhecido o dicionário, encontra-se em fase de revisão total, estando o lançamento da Terceira Edição previsto para 2010. Na Web, o site oficial do OED encontra-se em http://www.oed.com, mas exige o pagamento de 500 dólares anuais para a consulta livre dos verbetes.

      Eis o que registra o verbete crossword da Segunda Edição do OED, tanto na versão em livro quanto na versão on-line:


  • 'crossword, 'cross-word. [cross- 4c.] In full crossword puzzle.
a. A puzzle in which a pattern of chequered squares has to be filled in from numbered clues with words which are written usu. horizontally and vertically, occas. diagonally. Also attrib. and Comb.

. 1914 N.Y. World 6 Dec. ("Fun") 7/2 Solution to last week's cross-word puzzle.
. 1924 (title) The cross word puzzle book.
. 1925 Punch 1 July 724 The allure of Epstein and Oxford trouserings has been for the few; the Cross-word Puzzle captivated the general.
. 1925 'TORQUEMADA' (title) Cross-words in rhyme for those of riper years.
. 1927 Observer 3 Apr. 7 Particularly that spot known to crossword solvers as the acnestis.
. 1935 Mrs. H. Richardson Parody 5 This parody business is over-rated, and he deserts it for a cross-word puzzle.
. 1970 Times 28 Apr 1/4 A national crossword competition is to be held in Britain this summer ... with The Times crossword puzzles used for heats and finals.

b. fig.
. 1928 GALSWORTHY Swan Song II.iv 141 Religion used to be red-hot politics, then it became caste feeling, and now it's a cross-word puzzle.
. 1959 R. LONGRIGG Wrong Number v. 63. I could see the first few rows of audience: a crossword puzzle of black dinner-jackets, white shirt-fronts, dark dresses, pale shoulders.


       Observe que a primeira ocorrência registrada da palavra cross-word data de 6/12/1914. Ela já aparece integrada à expressão cross-word puzzle (jogo de palavras cruzadas), e não isoladamente. Também são registradas a forma separada (1924), o plural (1925), a forma sem hífen (1927) e a expressão com a forma sem hífen (1970). Quanto ao sentido figurado, há dois registros, ambos de crossword puzzle, um com hífen (1928) e outro sem ele (1959).

      Um sentido diferente da palavra (mais propriamente, da expressão) tem origem bem mais remota que o da acepção relativa ao passatempo. A expressão cross word, forma substantivada que significa "resposta contrária e ríspida", é de uso freqüente ainda hoje e encontra amparo nas citações do OED. Veja abaixo várias ocorrências da expressão, encontradas na revista norte-americana Atlantic Monthly entre 1862 e 1882:
O outro sentido de "cross word"

David Gaunt, Atlantic Monthly, 10/1862
The Friedman's Story, William Parker, Atlantic Monthly, 2/1866
Griffith Gaunt; or, Jelousy, Charles Reade, Atlantic Monthly, 3/1866
The Nation of the Willows, F. H. Cushing, Atlantic Monthly, 10/1882
      A tradução do último texto: "Os pais são excessivamente afetuosos com as suas crianças, e essas, embora selvagens e independentes, e jamais corrigidas com uma resposta ríspida ou golpe violento, são extremamente obedientes".

      Em fevereiro de 2001, um livro com o título The Tell Tale; or, Home Secrets Told by Old Travellers (A Revelação: ou Segredos Domésticos Contados por Viajantes Experientes) foi oferecido no eBay, site de leilões virtuais. Datado de 1854, trazia como segunda história The First Cross Word, título que poderia ser traduzido liberalmente como "A Primeira Bronca". A obra era uma compilação de histórias escritas por H. Trusta, originalmente publicadas no periódico Boston Traveller (Viajante de Boston), perfazendo 262 páginas. Veja logo abaixo duas outras ocorrências da mesma acepção, escaneadas do Appleton's Journal (Jornal da Appleton), edição de 3 de junho de 1871:
Mais exemplos de "cross word"

'Cross word' no 'Appleton's Journal'
'Cross word' no 'Appleton's Journal'
      O "Dicionário Oxford" registra esse sentido do adjetivo cross no item 5b do verbete: "ill-tempered, peevish, petulant; in an irritable frame of mind, out of humour, vexed" (mal-humorado, impertinente, petulante; numa disposição de espírito irritável, aborrecido, contrariado).

      Uma das citações do OED reproduz uma fala do romance Pride and Prejudice (Orgulho e Preconceito), da inglesa Jane Austen: "I have never had a cross word from him in my life" (Nunca recebi sequer uma palavra mal-humorada dele em toda a minha vida"). O ano era 1796. Mas a mais antiga citação é esta: "If she gives me but a cross word, I'll leave her tonight" (Se ela me uma só resposta desaforada, eu a abandonarei hoje à noite), uma fala da peça The Plain-dealer (O Negociante Honesto), escrita por William Wycherley e representada a partir de 1676.

      Nessa acepção, só há registro de uma forma: cross word, ou seja, uma expressão composta de duas palavras. Não se encontrou ainda qualquer registro desse sentido em uma só palavra, seja com (cross-word) ou sem hífen (crossword).

      Na história verdadeira da palavra crossword e de suas variantes há várias surpresas que ainda não foram reveladas. Uma delas, como você verá adiante, é que o termo cross-word era empregado em jogos de palavras mais de 40 anos antes de seu primeiro uso pelo criador das cruzadas modernas.

      Na próxima página, comece a conhecer essa história, totalmente diferente daquela registrada pela maior autoridade mundial na língua inglesa, o "Dicionário Oxford".
Referências
Appleton's Journal, D. Appleton & CO (Publishers), Nova Iorque, 3/6/1881, imagem reproduzida com permissão
Atlantic Monthly, Houghton, Miffin and Company, Boston, 10/1862, 2/1866, 3/1866, 10/1882, imagens reproduzidas com permissão
Carol, usuária do eBay (informação sobre o livro The Tell Tale)
Margot Charlton (OWLS - Oxford English Dictionary), comunicação pessoal (26/9/2001)
Mike Fleming, transcrição do verbete crossword do OED on-line
Myles Callum, transcrição do verbete crossword do OED em livro
Oxford English Dictionary, Ed. J. A. Simpson and E. S. C. Weiner, 2nd ed., Oxford: Oxford University Press, 1989
The Professor and the Madman, Simon Winchester, HarperCollins Publishers, Nova Iorque, 1999
¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾
Páginas iniciais: Roteiro Romanceado | História | Índice | Ancestrais | A Palavra "Crossword"

Autor: Sérgio Barcellos Ximenes